I am 50/50 on it. Hellsing the Dubb is better than Sub. NGE omfg the dub is just grating on the ears. Slayers is either way. It just depends on the voice actors they get to do the Characters. Ranma 1/2 the Dubbed version of Kodachi is the Dr. From SG:1 can't remember her name ^^;; but she sounds good as her character.. Trigun is better Dubbed to I will agree. Schlaf wrote:
I enjoy both subbed and dubbed, but when it comes to things like Sailor Moon and Digimon/Pokemon I prefer subbed over dubbed.
Not that I still watch Pokemon. *Cough*
I will admit I watch Pokemon still and I am probably one of the oldest on the fourm. I have not heard the Subbed how is it?
-- Edited by Shinda at 07:55, 2008-01-24
__________________
If you want to talk about anything at anytime just check profile. I might look Offline but I am on just invisible, so day or night drop me a line. Not all who wander are lost- J.R.R. Tolkien Without Chaos there is no Order...YAY Chaos
I am 50/50 on it. Hellsing the Dubb is better than Sub. NGE omfg the dub is just grating on the ears. Slayers is either way. It just depends on the voice actors they get to do the Characters. Ranma 1/2 the Dubbed version of Kodachi is the Dr. From SG:1 can't remember her name ^^;; but she sounds good as her character.. Trigun is better Dubbed to I will agree. Schlaf wrote:
I enjoy both subbed and dubbed, but when it comes to things like Sailor Moon and Digimon/Pokemon I prefer subbed over dubbed.
Not that I still watch Pokemon. *Cough*
I will admit I watch Pokemon still and I am probably one of the oldest on the fourm. I have not heard the Subbed how is it?
-- Edited by Shinda at 07:55, 2008-01-24
I like it lots :D
I mean, at least they aren't calling "Rice balls" "Donuts".
Subs all the way. Though I have to say there ARE good dubs out there, I just perfer the subs to the dubs.
However, Negima! I watched in English first, on the Newtype DVD, and I got used to the english voices, thus I could deal with it, and didn't mind it. Same for .hack//SIGN and .hack//DUSK, because I watched them on TV dubbed first, I was acustomed to the english dub, and it didn't bleed my ears dry. Plus, those dubs weren't half bad.
As for good dubs I have to say The Melonchaly of Haruhi Suzumiya, .hack//SIGN, .hack//DUSK, and Negima! (to an extent).
Bad dubs... however... That list is much longer. >__<;;;
Haaaaa you still watch pokemon !!! you kid!!!!! bouahahahahaha holy sh... i'm almost done downloading sailor moon! got to go !!!
Sailormoon is any Better? Yeah I am one big kid. I will admit it to, becuase what is the point of growing older if you still can't enjoy the funny and Simple things in life. To that Fact I still watch Looney Toons the really old ones. Plus my Dad who is 51 still watchs Pokemon and alot of other Cartoons. Avatar is good Dubbed have not watched it Subbed though.
-- Edited by Shinda at 17:00, 2008-01-26
__________________
If you want to talk about anything at anytime just check profile. I might look Offline but I am on just invisible, so day or night drop me a line. Not all who wander are lost- J.R.R. Tolkien Without Chaos there is no Order...YAY Chaos
I have to say subbed. Just due to the fact that I keep on running into really bad or odd dubs. I was recently quite scarred by Shizuru's and Natsuki's voices in the Mai HiME dub.
Subbed if I can find it, I usually only watch dubs if I can't find one with subtitles. Exceptions, of course, are when the dub is incredibly horrible (The Higurashi no Naku Koro ni dub still gives me nightmares, and I only saw a few clips from that)
Occasionally, there'll be a series that I don't mind watching in english, as was the case with FMA (I can't remember which one was better, since I haven't seen that series in a while) and with Cowboy Bebop, one of the few cases in which I think the english voice actors did a better job.